30 de mayo de 2010

Eddas III: Vafþrúðnismál - Discurso de Vafthrudnir


(ODÍN):
«Dame tu consejo, Frigg, ¿debería yo
visitar a Vafthrúdnir?;
Pues yo ansio conocerle y hermanar secretos
en un duelo de saber con el gigante.»

(FRIGG):
«Padre de los guerreros, el consejo de Frigg
es que en casa te quedes;
Ningún gigante es igual, a mi juicio, en fuerza
y conocimiento a Vafthrudnir.»

(ODÍN):
Mucho he viajado, mucho he aprendido
Mucho he preguntado a los Dioses;
Me arriesgaré a visitar a Vafthdrúdnir
y ver con mis ojos su morada.»

(FRIGG):
«Incólume marcha, sin daño regresa:
bueno sea el viaje.
Que tú, Padre de los Hombres prevalezcas
en tu duelo de saber con el gigante.»

Así Odín partió a ponerse a prueba con el gigante,
a confrontar saber con saber:
En el Palacio del padre de Ím
Ygg, el Temeroso, entró.

(ODÍN):
«¡Salud Amigo! De lejos he venido
para visitarte, Vafthrúdnir.
Ardo en deseos de conocer si tú eres sabio a medias
o todo un sabio, tal como he oído.»

(VAFTHRÚDNIR):
«¿Quién eres tú? ¿Quién es es el que se atreve
a lanzarme palabras provocadoras?
A menos que no seas de los dos el de más saber
no abandonarás este Palacio con vida.»

(ODÍN):
«Mi nombre es Gagnrád, desde el camino
llegué a tu sala necesitado
de comida y bebida; mucho he viajado
por tu bienvenida, sabio gigante.»

(VAFTHRÚDNIR):
«Dime, Gagnrád, por qué hablas desde el suelo
y no tomas asiento;
debes demostrarme quién tiene más conocimiento,
si el huésped o el viejo anfitrión.»

(ODÍN):
«El hombre pobre ante el rico
habrá de hablar o callar;
mala sería la mucha jactancia
quien viene a desafiar al sabio.»

(VAFTHRÚDNIR):
Dime, Gagnrád, -desde el suelo puedes hablar-
dime para probar tu osadía:
¿cómo es llamado el caballo que se arrastra
día a día sobre la estirpe heroica?

(ODÍN):
«Skínfaxi se llama el que desde el albor de los tiempos arrastra
sobre la estirpe heroica:
el mejor caballo es de los Hreidgot,
con su brillante crin dorada.»

(VAFTHRÚDNIR):
«Dime ahora, Gagnrád, -desde el suelo puedes hablar-
dime para probar tu osadía:
¿cómo es llamado el corcel que desde el este trae
la Noche que agrada a los Dioses?

(ODÍN):
«Hrímfaxi se llama el que a todos trae
la Noche que agrada a los Dioses;
espuma de su bocado cae cada mañana,
de donde procede el rocío de los valles.

(VAFTHRÚDNIR):
«Dime ahora, Gagnrád, -desde el suelo puedes hablar-
dime para probar tu osadía:
¿cómo es llamado el río que demarca el terreno
de gigantes y dioses?»

(ODÍN):
«Ifing es el río que fluye entre la tierra
de gigantes y dioses:
libre por siempre habrá de correr,
sin jamás helarse.»

(VAFTHRÚDNIR):
«Dime ahora, Gagnrád, -desde el suelo puedes hablar-
dime para probar tu osadía:
¿cómo se llama el llano, el lugar donde Surt
finalmente derrotará a los Dioses?»

(ODÍN):
«Vígrid es el lugar, el lugar donde Surt
finalmente derrotará a los Dioses:
cien rast tiene a cada lado,
ése es el llano asignado.»

(VAFTHRÚDNIR):
«Eres sabio, invitado; sube al escaño,
siéntate y continúa hablando,
para ver cuál de los dos es en ingenio el más sabio,
apostemos nuestras cabezas en el desenlace.»

(ODÍN):
«Dime lo primero Vafthrúdnir
si tu ingenio te sirve bien:
¿cómo la tierra, cómo el cielo,
uno y otro, fueron creados?.»

(VAFTHRÚDNIR):
«Del cuerpo de Ymir se formó la tierra,
las montañas de sus poderosos huesos,
con el Cráneo del helado gigante, el cielo,
el mar salado, de su sangre.»

(ODÍN):
«Di lo segundo Vafthrúdnir
si tu ingenio te sirve bien:
¿de dónde procede la luna, de dónde procede el sol
que se mueven del mismo modo sobre los hombres?

(VAFTHRÚDNIR):
«Mundilfaeri es el padre de la Máni,
y también del Sol;
Ellos deben viajar a través del cielo cada día
como una tarja para los hombres.

(ODÍN):
« Di lo tercero Vafthrúdnir
si tu ingenio te sirve bien:
de dónde viene el Día, de dónde viene la Noche
y sus lunas que pasan ante los hombres?

(VAFTHRÚDNIR):
«Delling se llama el Padre de Día,
pero Noche fue engendrada por Nör;
luna llena y nueva crearon los dioses
para contar los años.»

Continuará ...
(Éste texto a sido extraído de diversas fuentes de Internet)
Para saber más:
Mitología Nórdica - Wikipedia
Vafþrúðnismál - Wikipedia

29 de mayo de 2010

Mis chicas (Reedición)

Una cosa que no se nota cuando se es joven, es que las flores tienen personalidad. Son distintas unas de otras, como las personas.
Sí, lo reconozco, la engañé, la burlé, ...
Mi abogado esgrimía a mi favor que en mis genes siempre había existido una propensión a la infidelidad, a la variedad, al colorido, ...
Sí, lo reconozco, la situación me forzó a cambiar de mansión.
Mi abogado alegaba a mi favor que la climatología cercana al mar no favorecía el crecimiento de mi harén particular.
Todos me han criticado, todos,... tú también.
Me aseguraban que fracasaría, ... no puedes agrupar a todas, no las podrás atender satisfactoriamente ... Regarás mucho a unas y a otras le escaseará ...
A pesar de las críticas yo he continuado, algunas me dejaron, otras las cedí, ninguna vendí y las más fieles continúan junto a mi ...
Hoy, esta mañana del primer verano de Obama ha llegado mi recompensa, mi sacrificio se ha convertido en nuestro paraíso cuando he visitado el dormitorio de mis chicas ... dos estrellas blancas han florecido, mi favorita, la pequeñita, la más verde, mi maceta de gardenias, mis gardenias ...
Mi corazón esta partido por el parto duplex de las gardenias blancas y olorosas que han florecido para mí y que sin embargo yo te las entrego a ti.
PARA TODOS LOS AMANTES DEL OLIMPO VEGETAL (y especialmente para ti)

28 de mayo de 2010

Esquela

Rogad a Dios por caridad por el alma de
Don Aumento de Sueldo ,
desaparecido en España en edad avanzada,
viudo de doña Subida de Precios,
que conducía su vehículo con excesiva velocidad,
debido al nuevo carburante del plan de Desarrollo.
R.I.P.
Su afligida 2ª esposa doña Modesta Paga Extraordinaria,
hijos don Anticipo, doña Vergüenza (ausente),
doña Deuda Perpetua y don Ayuno Forzoso,
hijos políticos doña Esperanza Frustrada,
doña Letra Vencida y doña Necesidad Urgente,
primos, acreedores y demás familia
os ruegan un piadoso recuerdo en sus oraciones
Agradeceremos vuestra asistencia a la conducción del cadáver
desde la casa mortuoria del Ministerio de Trabajo
al cementerio de la Esperanza Perdida.
Varios excelentísimos ministros han concedido
buenas palabras en la forma acostumbrada.
90 días de indulgencia recitando la siguiente oración:
ORACIÓN
"Presidente nuestro que estás en la Moncloa, glorificado sea tu nombre
y el de tus 640 asesores, con los que no paras de arruinarnos.
Hágase tu voluntad y la de tus Ministros, que tan a gusto nos exprimen,
perdona nuestras deudas que vemos aumentar por momentos,
así como nosotros intentaremos perdonar a los que nos están robando,
y déjanos caer en la tentación de buscar algún empleo que tanto necesitamos.
Amén.
JACULATORIA
Bienaventurados los que viven del sueldo base,
porque pronto verán a Dios
Colaboración de seguidor anónimo, GRACIAS

27 de mayo de 2010

Fluidos


Labios con labios.
Intercambios de fluidos.
Tu saliva en la mía, la mía en la tuya.
Nos pasamos besos y nos tragamos cielos.
Sabemos que todo lo que intercambiamos por nuestra sangre correrá.
Y mas pronto que tarde en el corazón finalizará.
Por eso y por mucho más, yo no me canso de besarte, no me canso de comerte, no me canso de amarte.
Por arriba o por abajo tus fluidos ya son míos, los míos tuyos.
Si nuestros corazones ya lo compartimos, algo del alma poseemos.
Pero debes de saber que mañana cuando deje de amarte tus fluidos no correrán por mi sangre y ya no pertenecerás a mi corazón.
Los míos van a continuar siempre en tu ser, esta noche te dejaré embarazada.

24 de mayo de 2010

Mi Dios, mi Amigo,mi Padre





De su mano, camino al colegio, sentía la dureza de sus dedos, encallados por el trabajo que realizaba, su mirada al frente, sin miedo, seguro de si mismo, humilde como el que mas, y persona querida por todos.
Cuarenta años se llevó navegando por esos mares del mundo, marinero, cocinero, patrón, mecánico, y sobretodo compañero, pero siempre dentro de un gran barco.
Su vida era el mar, cada seis meses regresaba a casa, a traer dinero para subsistir la familia, y en el mes que se llevaba entre nosotros, me contaba historias del mar, de buena y mala pesca, de tempestades, de peligros, y sobretodo de alegrías.
Y cuando terminaba su relato, pedía que se le contara alguno que hubiese ocurrido en su ausencia, se sentía orgulloso de su familia, buenos hijos, y buena compañera, que sabia salir adelante con lo que le traía, a las seis bocas que había que alimentar a diario.
Me encantaba oírle, su sabiduría nos dejaba atónitos, aunque no era orador, demostraba lo que decía, y acertaba mis pensamientos, era mi Dios.A veces, ante alguna baja nota del colegio, me hacia comparaciones, y entendía su intranquilidad porque fuéramos mejores alumnos, nos ayudaba, era mi Amigo.
En los momentos tristes de nuestra familia también estuvo, soportó la gran perdida de su hijo mayor, y no lo vi llorar en ningún momento, me preguntaba si era de carne o no sintió la falta de su hijo. No, el lloró pero no soltó una lágrima, no se ausentó de la vera de su compañera , dándole calor, tragándose su propia sangre, dando la cara a todos los que nos brindaban su pesar.
Como he dicho, no mostró dolor, ni pena, ni llanto, pero poco a poco su mente fue abandonándolo, lo dejó destrozado, confundido, desconfiado, y lamentablemente peligroso, sobretodo contra El. El diagnóstico Alzheimer. ¿ Que es eso ?, Era tal el abanico de características que abarcaba el dicho Alzheimer, que la sintomatología que presentaba no creaba dudas al respecto.
Como el trató de cuidarnos, lo hicimos con el, paciencia, cariño, vigilancia, y charlas, muchas charlas.Se fue, mi Dios, mi Amigo, no pudo despedirse coherentemente, pero cuando perdió el norte, le dí mi mano, las manos de mi madre le daba calor, todos lo querían por ser la persona.que era, por eso intento luchar para ser como el, mi Padre.

23 de mayo de 2010

Eddas II: Hávamál - Discurso del Altísimo (III)

... Continuación de Eddas II: Hávamál - Discurso del Altísimo (II)
*
Cuando luego volví, feroces guerreros

alerta guardia montaban
con fuego de teas y antorchas en alto.
¡Mal paso allí se me abría!
*
Ya cerca del alba de nuevo volví:
ahora los hombres dormían;
una perra sólo hallé, de la buena mujer,
atada a su cama.
*
Muchas buenas mozas, si se observa bien,
son falsas con los hombres;
claro lo vi cuando yo quise
conquistar a la insidiosa:
todas las desgracias me causó la sabia hembra,
nada logré de la dama.
*
*
*
Alegre en su casa, festivo con huésped
y cauto ha de ser el hombre;
memorioso y locuaz, si quiere ser sabio;
lo bueno a menudo cuente.
gran estúpido se llama el que apenas puede hablar,
cosa es propia de ignorantes.
*
Visité al viejo gigante; heme aquí vivo;
apenas pude allí estar callado:
parla abundante servicio me hizo
en la sala de Suttung.
*
Con la boca de Rati camino me abrí
con ella la roca royendo:
por alto y por bajo - arriesgué la cabeza -
pasaban me sendas de trols.
*
Gunnlöd me dio a beber, sentada en su trono de oro,
del excelso hidromiel;
mal yo a ella después le pagué
su buena intención,
su sentir sincero.
*
De la bien conseguida bien me he gozado
de poco le falta al sabio;
y Ódrerir ahora en lo alto está,
en el templo del dios de los hombres.
*
Todavía quizás pudiera yo verme
allá en el reducto del ogro
de no haberme servido de Gunnlöd hermosa,
en cuyos brazos estuve.
*
Al día siguiente, fueron los trols de escarcha
a interrogar al Altísimo, en la sala del Altísimo:
que si vivo volvió con los dioses Bölverk
o si Suttung lo había inmolado.
*
Juró Odín sobre el anillo, así creo que lo hizo,
¿qué creer ahora de sus palabras?
Traicionado a Suttung dejó a su partida
y a Gunnlöd llorando.
*
*
*
Tiempo es de hechizar en el trono del thul,
a la vera del pozo de Urd;
yo vi y callé, yo vi y medité,
al habla atendí de los dioses;
de las runas oí, su poder escuché
por la sala del Altísimo,
en la sala del Altísimo.
Esto escuché que decían:
*
Te damos Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
De noche no salgas si no es a vigilar
o un lugar buscar afuera.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
de una hechicera no duermas en el regazo
no te enlace con sus miembros.
*
Ella te hará que no tengas en nada
asamblea o palabra de rey,
que ni quieras comida ni trato con nadie
y todo angustiado te acuestes.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
la mujer de otro nunca seduzcas
para hacerla tu amante.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
Si has de viajar por montaña o por fiordo
date una buena comida.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
Nunca le cuentes al hombre malo
desgracia que tengas;
porque del hombre malo nunca obtendrás
pago por tu buen deseo.
*
Ferozmente mordido he visto un hombre
por palabras de mala mujer:
la falsa palabra provocó su muerte,
un hombre en verdad sin culpa.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
Si tienes amigo en el cual confías,
vete a menudo en su busca;
de zarzas se cubre y de altas hierbas
en senda que nadie pisa.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
Procura ganarte al hombre bueno;
conjuros aprende siempre.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
No seas tú nunca el primero en romper
con un amigo;
la pena mata al corazón si a nadie puedes decir
todo aquello que piensas.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
No tengas jamás discusión ninguna
con un simio ignorante.
*
Pues del hombre malo nunca has de obtener
buena recompensa;
el hombre bueno será quien te logre
renombre y fama.
*
Por igual que un hermano tiénese aquel
al que todo se cuenta;
todo es mejor que ser mentiroso,
no es bueno el amigo que a todo asiente.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te servirá, si lo sigues:
Nunca digas a un hombre peor que tú, ni tres feas palabras;
a menudo el mejor cede
cuando busca el peor pelea.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
Harás un zapato o harás una lanza
sólo si son para ti;
mal hecho el zapato o la lanza torcida
y tu mal te desean.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
Donde hallares maldad con maldad responde.
no des tregua al enemigo.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
contento con el mal no has de estar nunca,
lo bueno alegrarte debe.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
mirar hacia arriba no debes, en la lucha
-cobardes como puercos se vuelven los hombres-,
que tu mente no embrujen.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
que te será bueno, si lo sigues:
Si quieres ganarte a hermosa muchacha
y conseguir su favor,
prométele y dile y cúmplele siempre:
a nadie buen trato hastía.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
Se cauto, te aconsejo, mas no cauto en exceso;
sobre todo bebiendo o con hembra casada,
y en una tercera cosa, también: no te engañen los ladrones.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
Nunca de un huésped te rías o burles
ni de un caminante.
*
A menudo no saben los que dentro se sientan
qué hombres serán los llegados:
nadie hay tan bueno que falla no tenga
ni tan malo que nunca sirva.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
Del supremo thul jamás te rías:
es bueno a menudo lo dicho por viejo;
a menudo bien habla el talego curtido,
el que cuelga entre cueros
y entre pieles se mece
y entre tripas se orea.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
No te burles del huésped ni lo eches afuera,
dale buen trato al pobre.
*
Fuerte el traveseño será que se desliza
para abrir a todos;
si limosna no das, un mal te desean,
dolor que tus miembros cojan.
*
Te damos, Loddfáfnir, buen consejo
que te ha de servir, si lo tomas
te será bueno, si lo sigues:
Cuando mucho bebieres, recurre al poder de la tierra,
de embriaguez la tierra libra, como el fuego de epidemia,
de pujo el roble, grano de trigo del mal de ojo,
de sofoco el saúco -la luna invoca contra el odio -,
de picada el brezo, de la desgracia las runas,
del vómito libra el suelo. (estrofa incompleta)
*
*
*
Sé que pendí nueve noches enteras
del árbol que mece el viento;
herido de lanza y a Odín ofrecido
-yo mismo ofrecido a mí mismo-
del árbol colgué del que nadie sabe
el origen de sus raíces.
*
Ni pan me tendieron ni cuerno de bebida;
fijo en lo hondo miré;
las runas alcé, las gané entre gritos;
caí a la tierra de nuevo.
*
Nueve conjuros del hijo de Bölthur,
del padre de Bestla, aprendí,
y también he bebido el excelso hidromiel,
derramado Odrérir.
*
Empecé así a germinar y a ser sabio,
y a crecer y sentirme bien:
una palabra dio otra, la palabra me llevaba,
un acto dio otro, el acto me llevaba.
*
Descubre las runas y aprende los signos,
las runas de mucha fuerza,
las runas de mucho poder,
que el thul supremo tiñó
y los altos poderes hicieron
y el señor de los dioses grabó.
*
A los ases Odín, a los elfos Dáin,
a los enanos grabóselas Dvalin,
a los gigantes Asvid;
yo mismo grabé las runas.
*
¿Las sabes tú grabar? ¿Las sabes tú interpretar?
¿Las sabes tu teñir? ¿Las sabes tú probar?
¿Les sabes tú pedir? ¿Les sabes tú ofrender?
¿Les sabes tú ofrecer? ¿Les sabes tú inmolar?
*
Mejor no pedir que por todo ofrendar;
su pago la ofrenda busca;
mejor no ofrecer que en exceso ofrecer.
Así grabó Thund antes de surgir los pueblos;
allá revivió cuando vino de nuevo.
*
*
*
Los conjuros que sé yo que ni esposa de rey
ni hombre alguno sabe:
"auxilio" se llama uno y el que auxilio te da
en pleitos y penas y en malas dolencias.
*
El segundo sé, remedio de aquellos
que quieren ser curanderos.
*
El tercero sé, si mucho preciso
atar a mi enemigo:
sus filos le emboto a aquel mi adversario
y ni armas ni mañas le valen.
*
El cuarto sé, si preso me ponen los guerreros
y atados los miembros tengo:
yo canto el conjuro y me puedo escapar;
libres los pies se me quedan,
y de mi cuello la argolla.
*
El quinto sé, si dardo yo veo
que busca traidor a mi gente:
por recia que vuele parada la dejo,
tan sólo con mi mirada.
*
El sexto sé, si con raíz me laceran
del árbol con savia tomada:
el hechizo que a mí aquel hombre me canta
él se lo sufre y no yo.
*
El séptimo sé, si la altas llama
veo entre mis camaradas sentados en los bancos:
por mucho que arda salvarlos puedo,
tal el conjuro que canto.
*
El octavo sé, ese que siempre
útil será que se aprenda:
odio que surja entre hijos de jefe,
puedo enseguida calmarlos.
*
El noveno sé, si mi barco peligra
y lo he de salvar en la mar:
yo el viento detengo que azota las olas
y toda la mar sosiego.
*
El décimo sé, si brujas veo
que arriba están por los aires:
de manera que yo hago que descarriadas huyan
y no encuentran su propia forma
no encuentran su propio juicio.
*
El undécimo sé, si a la guerra llevo
a mi tropa de viejos amigos:
sobre mi escudo les canto y ellos con fuerza
indemnes en la lucha entran,
indemnes de la lucha salen,
indemnes me regresan de ella.
*
El duodécimo sé, si veo al ahorcado
que arriba en el árbol se mece:
de manera yo grabo y las runas tiño
que el muerto se anima
y me tiene que hablar.
*
El decimotercero sé, si al nuevo guerrero debo
rociar con el agua:
no caerá él si a la guerra fuere,
lo respetan a él las espadas.
*
El decimocuarto sé, si yo entre los hombres
decir de los dioses debo:
de los Ases y Elfos sé todas las cosas,
pocos sabios lo saben.
*
El decimoquinto sé, que el enano Thjódrörir
a las puertas de Delling cantó:
con la fuerza de los ases, con la gloria de los elfos,
lo cantó a Hroptatýr con la ciencia.
*
El decimosexto sé, si quiero de mujer sabia
lograr amor y favor:
la mente dirijo de la hembra de blancos brazos
y su ánimo altero todo.
*
El decimoséptimo sé, la joven doncella
que no se me vaya.
Nunca, Loddfáfnir, tuyos serán
estos conjuros,
aunque has de saberlos,
debes ganarlos,
te urge obtenerlos.
*
El decimoctavo sé, aquel que jamás
a doncella diré ni a mujer casada
-es siempre mejor que sólo uno lo sepa;
y aquí los conjuros acaban-,
sino a aquella tan sólo que me toma en sus brazos
y también a mi hermana.
*
Ya ahora en la sala del Altísimo
los dichos del Altísimo se cantaron
para todo provecho del hombre,
para poco provecho del ogro.
¡Salud al que dijo! ¡Salud al que supo!
Quien algo aprendió, que lo goce!
¡Salud a los que esto oyeron!
***

(Éste texto a sido extraído de diversas fuentes de Internet)
Para saber más:
Mitología Nórdica - Wikipedia
Hávamál - Wikipedia

22 de mayo de 2010

Fantasía

Ven, bésame lentamente en la boca, deposita tus labios suavemente sobre mi cuello, baja despacito como si nada hicieras, acaricia mis senos en suave susurro hasta llegar a mi ombligo, ¡detente! vuelve a ascender y deposita tus labios sobre los mios, repite una y otra vez.


Ofréceme de tu copa un sorbo de champán dulzón y ahora déjame que yo te bese, que mis labios recorran tu cuerpo divino, mas baja algo la luz, deja la habitación en penumbra, ¡ahora sí!, yo recorro tu cuerpo angelical hasta llegar al objeto de mis deseos, lo acaricio tiernamente, lo pongo en mis labios, así suavemente y vuelvo a ascender por tu cuerpo encendido varias veces hasta que este juego no lo puedas soportar.

Dame de beber de tus labios y ahora sí, penetra tu lanza en el objeto de tu lascivia, suave lentamente, toma mi cuerpo para tu placer y cuando la dicha sea tan intensa que no puedas aguantar más, abre tus sentidos sobre la fuente de tu pasión y ésta esparza toda tu esencia.

Mas no te duermas, no me aplastes con tu cuerpo, échate a un lado que yo suave, dulcemente te seguiré besando, depositaré mi cabeza sobre tu regazo y descansaremos los dos.

Es un truhan, es un señor (Reedición)







Tengo un compañero que es un truhán. Tecnológico y cocinero ha sabido emparejar. Lo mismo cocina mango con piña que estofado a lo "Mariscal".
Tengo un amigo que es un truhán, sabe muy bien cocinar y mucho mejor degustar. La pastelería lo pone cachondo de atar, hojaldre, nata, merengue y la fruta sin olvidar.
Siguiendo a Cervantes "la salud del cuerpo se fragua en la oficina del estomago" y por eso Él lo tiene amplio y saludable.
Improvisa, limpia, corta, pica, machaca, mezcla, olfatea, hornea, prueba y a la mesa del tirón, a veces acompañando lo grueso con rollitos de salmón para que todo entre mucho mejor.
De mayor me gustaría ser como Él, pero como eso ya no es posible, al menos me propongo que me enseñe a cocinar y si no lo consigo seguro, seguro lograré profundizar en su amistad.
Truhán, truhán...... tú eres todo un señor.

16 de mayo de 2010

Vinagreta al Cilantro

Hoy os dejo con una cosilla rápida, una salsita que la podeis emplear en carnes, ensaladas (sobre todo si tiene aguacate) e incluso con una buena fabada.

Ingredientes:
  • Tomate
  • Cebolla
  • Cilantro (Culantro)
  • Sal
  • Aceite
  • Zumo de limón
Preparación:
  • Pelamos el tomate y lo picamos.
  • Lavamos el cilantro y lo picamos
  • Pelamos la cebolla y la picamos
  • En un bol, ponemos el aceite, el zumo de un limón (simplememte lo estrujamos), una pizca de sal, la cebolla el tomate y el cilantro.
  •  Removemos bien, y listo ...

Eddas II: Hávamál - Discurso del Altísimo (II)

... Continuación de Eddas II: Hávamál - Discurso del Altísimo (I)
*
Más caliente que el fuego entre malos amigos
la paz cinco días arde;
apagase luego el sexto llegando
y toda amistad se malogra.
*
No grandes han de ser siempre los regalos,
puede el pequeño dar elogios:
con un medio pan y un algo en la copa
me hice de un fiel camarada.
*
A orilla pequeña, pequeño mar:
pequeño es juicio el del hombre;
porque no todos son de igual hechura,
a medias está toda edad.
*
De sabio el hombre lo justo tenga,
nunca sabio en exceso;
más bella es la vida de todos los hombres
que saben mucho.
*
De sabio el hombre lo justo tenga,
nunca sabio en exceso;
pues el alma del sabio rara vez está alegre
si es sabio en demasía.
*
Sabio a medias ha de ser cada uno,
nunca sabio en exceso;
su destino nadie lo prevea
y su alma no tendrá penas.
*
Fuego da el fuego hasta todo quemarlo,
llama de llama prende;
el hombre al hombre conoce por sus palabras,
por sus simplezas al simple.
*
Levántese pronto quien piense tomar
vida o fortuna ajenas:
ni lobo acostado consigue su tajada
ni hombre que duerme victoria.
*
Levántese pronto el escaso de gente
y corra a atender sus faenas;
mucho retrasa quien duerme de más;
será rico el activo.
*
Los secos troncos calcula el hombre
y la piel de abedul para el techo,
y también la leña que gasta en tres meses
y en un medio año.
*
Lavado y comido se irá a la asamblea,
aunque vaya mal vestido;
ni calzado o calzón a nadie avergüencen
ni tampoco el caballo, aunque bueno no sea.
*
Está con la cabeza agachada
como un perro husmeando,
cuando llega a la orilla del mar
el águila, en la antigua mar;
así el hombre se encuentra entre otros,
con pocos valedores.
*
Preguntas haga y respuestas de
quien quiera lo tengan por sabio;
lo sabido por uno no sepan dos;
si tres, lo saben todos ya.
*
Con tacto siempre el hombre avisado
se debe valer de su fuerza:
se descubre, al ir con los sabios,
que nadie es el mejor.
*
Palabras que a otro el hombre diga
casi siempre las paga luego.
*
En muchos lugares pronto era aún cuando llegué,
demasiado tarde llegaba a otros:
que cerveza no quede o que esté por hacer
mal suele encajar el enojoso.
*
Llamarían me aquí y allá para todo banquete
si no precisara yo comer
o si dos tajadas tuviera el buen amigo
y no una que yo comí.
*
Cosa no hay mejor que el fuego, piensan los hombres
y la vista del sol
si de buena salud el hombre goza
y de vida sin tacha lleva.
*
Con algo se cuenta, aunque falte salud:
confortan a uno sus hijos,
sus parientes a éste, sus riquezas a aquél,
a otros sus obras bien hechas.
*
Mejor es vivir que ya no vivir:
la vaca el vivo la tiene;
buen fuego yo vi en la casa del rico
y a él a la puerta muerto.
*
El cojo monta a caballo, el manco guía al pastor,
el sordo en la lucha sirve;
mejor estar ciego que estar quemado.
a nadie sirve un cadáver.
*
Es útil un hijo, aunque tarde nazca
y luego que el padre murió;
tan sólo el pariente en honor del pariente
piedra en la senda erige.
*
Con uno dos pueden; por lengua cabeza cae;
de mano me cuido que tapa el manto.
*
Agradece la noche quien confía en su avío;
al remo, apretados los puestos;
en otoño, noche insegura;
ya en cinco días el tiempo cambia,
pero más en un mes.
*
No sabe tampoco el que nada sabe
que a muchos fortuna obceca;
si rico es un hombre, pobre es el otro,
no nada hay que culpar.
*
Mueren riquezas, mueren parientes,
igual morirás tú;
la gloria tan sólo no muere jamás,
de aquel que ganársela logra.
*
Mueren riquezas, mueren parientes,
igual morirás tú;
tan sólo una cosa sé que no muere;
la fama que deja un muerto.
*
Yo vi lleno el redil de los hijos de Fjultung,
ya ahora van con bastón de mendigo:
así es la riqueza, como un parpadeo,
la menos constante amiga.
*
Si ocurre que el necio fortuna alcanza
o logra favor de mujer,
la arrogancia le crece, mas nunca su saber;
de gran presunción se llena.
*
Está comprobado: si runas consultas,
aquellas de origen divino,
las que altos poderes hicieron
y el thul supremo tiñó
mucho se gana callando.
*
Alabar el día y la noche; la mujer ya incinerada;
la espada ya probada; a la doncella ya casada;
el hielo ya cruzado; la cerveza ya bebida.
*
Con viento el árbol se tale;
en bonanza se salga a pescar;
hablar de noche a la moza:
son muchos los ojos del día;
navegar debe el barco, guardar el escudo;
herir la espada y besar la muchacha.
*
Beber, junto al fuego; patinar, por el hielo;
flaco se compra el rocín, con herrumbre la espada;
en casa al caballo se engorda y suelto al perro en el hogar.
*
*
*
Que nadie confíe en palabras de moza
ni en nada que diga mujer:
pues en rueda giratoria su corazón se creó,
con la inconstancia en el pecho.
*
De arco quebrado, de llama que arrecia,
de lobo que aúlla o corneja que grazna,
de cerdo que gruñe, de árbol sin raíces,
de ola que crece, de olla que cuece,
*
De dardo que vuela, de tromba que viene,
de hielo de un día, de serpiente enroscada,
de tratos en cama o de espada rota,
del juego del oso, o de hijo de rey,
*
de ternero doliente, de esclavo voluntario,
de buenas palabras de völva, de cadáver reciente,
*
del campo recién sembrado: que en eso nadie crea,
ni muy pronto en el hijo;
decide en el campo el tiempo y en el hijo la razón,
son dos cosas peligrosas.
*
de aquel, si lo ves, que a tu hermano mató
de mansión mal quemada, de caballo muy veloz- no sirve el corcel si se rompe una pata -,
de nada de esto seguro te fíes.
*
Pues la paz con las mujeres que hablan con falsedad
es montar corcel sin bridas sobre hielo resbalante,
caballo alegre y de dos años aún mal domado,
o bogar con viento en popa en un buque sin timón,
o ir cojo tras reno en el talud de una colina en pleno deshielo.
*
Mas digo verdad, pues ambos conozco:
muda el hombre su humor con la dama;
las más bellas palabras decimos sin pensarlas,
se engaña así el juicio del sabio.
*
Bellamente hablará y le llevará regalos
quien quiera amor de dama;
alabará el cuerpo a la hermosa muchacha;
recibe amor quien ama.
*
Nadie a un hombre jamás le censure
amor que otro tenga;
conmueven al sabio, no conmueven al necio,
los rostros de amable color.
*
Nadie en un hombre censure nunca
cosa que a tantos pasa:
en tonto al sabio, así vuelve a los hombres
el ardiente deseo.
*
El espíritu sabe qué hay junto al corazón,
solo está con su amor;
no hay para el sabio dolencia peor
que el no estar contento consigo mismo.
*
Claro lo vi cuando allá entre los juncos
goces de amor me esperaba;
corazón y carne yo puse en la moza;
aunque aún no la tenía.
*
A la hija de Billing dormida hallé
clara como el sol, en su lecho;
la suerte de un príncipe hubiera yo dado
por gozar de aquel cuerpo.
*
«Pero luego a la noche, Odín, volverás,
si tratarme de amores quieres;
que de esta torpeza nadie se entere
sino sólo nosotros solos».
*
Del cierto placer me abstuve entonces
pensando que ella me amaba;
seguro creí que después gozaría
de todo su amor y favores.
*
Cuando luego volví, feroces guerreros
alerta guardia montaban
con fuego de teas y antorchas en alto.
¡Mal paso allí se me abría!
*
Continuará ...

(Éste texto a sido extraído de diversas fuentes de Internet)
Para saber más:
Mitología Nórdica - Wikipedia
Hávamál - Wikipedia